In Memoriam Ana Crespo Solans
Met leedwezen hebben wij kennisgenomen van het overlijden van de Spaanse vertaalster Ana Crespo Solans, tien minuten voor het verstrijken van het jaar 2006 in Madrid. Ana is vijfenveertig jaar geworden.

Ana Crespo links op de foto samen met Carlos da Veiga Ferreira, tijdens de non-fictieconferentie 2006.
Ana Crespo Solans werkte bij de vakgroep Nederlands aan de Escuela Oficial de Idiomas in Madrid als docente Nederlands en Literair vertalen Nederlands – Spaans.
Zij was zeer actief betrokken bij literaire vertaalworkshops in Nederland en Spanje en vertaalde werk van onder meer Carl Friedman, Lieve Joris en Tessa de Loo. Wij zullen Ana’s inzet, talent, flair en bovenal haar stralende persoonlijkheid zeer missen. Wij wensen haar echtgenoot, kinderen, overige familie en vrienden veel sterkte toe bij het verwerken van dit verlies.
Gepubliceerd: 23 januari 2007 [ nieuws ]

1 reactie(s) tot dusver
Ana,
L'amour de la vie personnifié. L'humour, la gaité, conscienscieuse à l'extrême dans son travail. L'idée de ne plus te revoir. Quelle tristesse!