Search results

1 to 25 (32 total) Searched for: ‘Bzoch’ »
Bordewijk, Ferdinand. Chiméry; Bloky Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . In: Revue svetovej literatúry, nr. 1 (2005), p.2-70; 86-101. Fiction, paperback. Original title: Blokken, Hersenschimmen. Utrecht: De Gemeenschap, Amsterdam: Querido, 1931. Published with support from the Literair Productiefonds. Present at the NLPVF library. Bevat: Ferdinand Bordewijk en J. Bernlef.
div. auteurs, . Close Encounter = Blízke stretnutie: Bratislava - Amsterdam Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . Ministry of Culture of the Slovak Republik, 1993. Fiction, Poetry, paperback. Original title: Bloemlezing. , . Published with support from the Literair Productiefonds. Present at the NLPVF library. Bevat o.a: Armando, Leonard Nolens, Michaël Zeeman, Elma van Haren en C.O. Jellema.
div. auteurs, . Súcasná holandská literatúra Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . In: Fragment, nr.2 (1994), p.16-64. Fiction; Poetry. Original title: Bloemlezing. , . Published with support from the Literair Productiefonds. Present at the NLPVF library. uitg. Adam Bzoch; Bevat: C.O. Jellema, Dirk van Weelden, Michaël Zeeman, Elma van Haren en Leonard Nolens.
div. auteurs, . [Blok nizozemskej literatúry] Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . In: Revue svetovej literatúry, jrg.36 (2000) nr.1, p.2-55. Fiction; Poetry. Original title: Bloemlezing. , . Published with support from the Literair Productiefonds. Present at the NLPVF library. Bevat: Jeroen Brouwers, Judith Herzberg en Cees Nooteboom.
Abdolah, Kader. Dom pri mešite Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . Slovart, 2009. Fiction, gebonden. Original title: Het huis van de moskee. Breda: De Geus, 2005. Published with support from the Literair Productiefonds. Present at the NLPVF library.
Bernlef, J.. Stratený syn Slovakian / translated from the Dutch by Marta Manakova. Ill.: . Európa, 2007. Fiction, gebonden. Original title: Verloren zoon. Amsterdam: Querido, 1997. Published with support from the Literair Productiefonds. Present at the NLPVF library. Naw. Adam Bzoch.
Biesheuvel, Jacob Martinus Arend. Motocykel na mori Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . In: Dotyky: casopis pre mladú literatúru a umenie, jrg.5 (1993) nr.9/10, p.23-24. Fiction. Original title: Brommer op zee. Amsterdam: De Harmonie, 1982. Present at the NLPVF library.
Bordewijk, Ferdinand. Charakter Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . Európa, 2003. Fiction, gebonden. Original title: Karakter. Rotterdam; Den Haag: Nijgh & Van Ditmar, 1938. Published with support from the Literair Productiefonds. Present at the NLPVF library.
Couperus, Louis. Psyché Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . Európa, 2008. Fiction, gebonden. Original title: Psyche. Amsterdam: Veen, 1898. Published with support from the Literair Productiefonds. Present at the NLPVF library.
Emants, Marcellus. Spoved z pozostalosti Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . Európa, 2010. Fiction, gebonden. Original title: Een nagelaten bekentenis. Amsterdam: Van Holkema & Warendorf, 1894. Published with support from the Nederlands Letterenfonds. Present at the NLPVF library. Naw. Adam Bžoch.
Frank, Anne. Denník Anny Frankovej Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . Archa, 1996. Non-Fiction, paperback. Original title: Het Achterhuis. Amsterdam: Bert Bakker, 1991 e.v.. Present at the NLPVF library.
Frank, Anne. Denník Anny Frankovej Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . Ikar, 2006. Non-Fiction, gebonden. Original title: Het Achterhuis. Amsterdam: Bert Bakker, 1991 e.v.. Present at the NLPVF library. 1e druk: 1996.
Haasse, Hella S.. Nebezpecná známost’alebo daalenberské listy Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . Aspekt, 2001. Fiction, paperback. Original title: Een gevaarlijke verhouding of Daal-en-Bergse brieven. Amsterdam: Querido, 1976. Published with support from the Literair Productiefonds. Present at the NLPVF library.
Haasse, Hella S.. Skrytý pramen Slovakian / translated from the Dutch by Marta Manakova. Ill.: . In: Revue svetovej literatúry, nr.3 (2007), p.2-43. Fiction. Original title: De verborgen bron. Amsterdam: Querido, 1950. Published with support from the Literair Productiefonds. Present at the NLPVF library.
Huizinga, Johan. Kultúra a kríza Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . Kalligram, 2002. Non-Fiction, gebonden. Original title: Geschonden wereld, In de schaduwen van morgen, Patriotisme en nationalisme in de Europeesche geschiedenis tot het einde der 19e eeuw. Haarlem: Tjeenk Willink, 1945. Published with support from the Literair Productiefonds. Present at the NLPVF library.
Möring, Marcel. East Bergholt Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . In: Romboid, jrg. 29 (1994), nr.2, p.78-94. Fiction. Original title: Een keuze uit het werk. , . Present at the NLPVF library. inl. Adam Bzoch. Vert. van het verhaal 'East Bergholt' (1991).
Mulisch, Harry. Dve zeny Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . Danubiapress, 1993. Fiction, gebonden. Original title: Twee vrouwen. Amsterdam: De Bezige Bij, 1975. Present at the NLPVF library.
Mulisch, Harry. Objavenie neba Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . Slovart, 2006. Fiction, gebonden. Original title: De ontdekking van de hemel. Amsterdam: De Bezige Bij, 1992. Published with support from the Literair Productiefonds. Present at the NLPVF library.
Mysjkin, Jan H.. Kosovo: een gedicht van Jan H. Mysjkin = a poem by Jan H. Mysjkin = un poème de Jan H. Mysjkin = ein Gedicht von Jan H. Mysjkin English, French, German / translated from the Dutch by John Irons - Jan H. Mysjkin - Ard Posthuma. Ill.: . Poëziecentrum, 2008. Poetry, paperback. Original title: Kosovo. , 2006. Present at the NLPVF library. Voorw. Jan H. Mysjkin. Een gedicht van Jan H. Mysjkin in 34 talen: Albanees (Eqrem Basha), Baskisch (Manu Erzilla), Bulgaars (Aneta Danceva), Catalaans (Bob de Nijs), Chinees (Wang Jiaxin), Deens (Gerard Cruys), Duits (Ard Posthuma), Engels (John Irons), Ests (Helle Michelson), Fins (Heimo Pihlajamaa), Frans (Jan H. Mysjkin), Fries (Tsead Bruinja), Grieks (Ino van Dijck-Balta), Hongaars (Anikó Daróczi), Iers (Míchaél Ó Ruairc), Italiaans (Franco Paris), Lets (Inese Paklone), Litouws (Tomas Venclova), Maltees (Immanuel Mifsud), Noors (Steinar Lone), Oekraïens (Dmytro Tsjistiak), Pools (Jerzy Koch), Portugees (Arie Pos), Roemeens (Carmen Andrei), Russisch (Alexandra Fenoghen), Servisch (Milan Stanković), Sloveens (Katjuša Ručigaj), Slowaaks (Adam Bžoch), Spaans (José Luís Reina Palazón), Tsjechisch (Veronika Havlíková), Zweeds (Per Holmer). Jaarwisselingsgeschenk 2008-2009 Poëziecentrum Gent.
Nescio, . Vyžierač; Titankovia; Malý básnik; Mene tekel Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . Európa, 2009. Fiction, gebonden. Original title: Dichtertje, Mene tekel, Titaantjes, De uitvreter. Amsterdam: De Bezige Bij, s.l.: n.n.NL, 1911. Published with support from the Literair Productiefonds. Present at the NLPVF library. Naw. Adam Bžoch.
Nooteboom, Cees. Nasledujúci príbeh Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . Hevi, 1995. Fiction, paperback. Original title: Het volgende verhaal. Amsterdam: CPNB, Amsterdam: De Arbeiderspers, 1991. Present at the NLPVF library. Titelpagina ontbreekt. Boekenweekgeschenk
Nooteboom, Cees. V holandských horách Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . Slovensky spisovatel, 1999. Fiction, gebonden. Original title: In Nederland. Amsterdam: De Arbeiderspers, 1984. Published with support from the Literair Productiefonds. Present at the NLPVF library.
Reve, Gerard. Večery Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . Európa, 2007. Fiction, gebonden. Original title: De avonden. Amsterdam: De Bezige Bij, 1947. Published with support from the Literair Productiefonds. Present at the NLPVF library. Naw. Adam Bzoch.
Rosenboom, Thomas. Chlapec s husl'ami Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch - Marta Manakova. Ill.: . Európa, 2008. Fiction, gebonden. Original title: Een keuze uit het werk. , . Published with support from the Literair Productiefonds. Present at the NLPVF library. Bevat de verhalen: "De jongen met de viool", "Het zelf doen" en " Mechanica".
Slauerhoff, Jan Jacob. Zakázaná ríša Slovakian / translated from the Dutch by Adam Bzoch. Ill.: . Európa, 2006. Fiction, gebonden. Original title: Het verboden rijk. Den Haag: Nijgh & Van Ditmar, 1932. Published with support from the Literair Productiefonds. Present at the NLPVF library.
1 to 25 (32 total) »

Other searches

Simple search

Search!