Waiting for a Pioneer
The Development of the Dutch Thriller
By Gijs Korevaar
A writer’s success can, to a certain degree, be determined by his sales figures. By this token, Saskia Noort stands head and shoulders above the rest. Of her three books that have been published so far, more than 750,000 have been sold, which means that there is a Saskia Noort book in almost one in every ten houses in The Netherlands. It is the tip of the iceberg. Behind her, authors are lined up: old hands, beginners, young women, middle-aged men. Together they produce about fifty thrillers a year, all with one thing in common: they are sparsely translated and therefore unknown abroad, unknown and therefore unpopular.
When it comes to The Netherlands foreigners know all about coffee shops, windmills, and dikes, but that’s it. ‘The Dutch have heard of New York and Washington. They see them on television, they read about them in the newspaper. But Americans know nothing about Holland. And even if they have heard about Amsterdam, then they still never see anything of it on television. That is why the Dutch are behind in America and why we are ahead in Europe,’ concluded the American bestselling author James Patterson when he visited The Netherlands.
But the Dutch thriller is versatile and has everything it takes to make an international breakthrough. The genre has grown tremendously over the past decades, and goes beyond mere sales figures. Since 1986 there has been an award for the best Dutch thriller of the year: the ‘Gouden Strop’, or Golden Noose.
Search Website
Essays (English)
- Judges' Report. Vondel Translation Prize 2009 Paul Binding, Susan Massotty, Ina Rilke
- Character. On Character by F. Bordewijk By Cees Nooteboom
- Dark Poetry and Ambiguity. On the The Darkroom of Damocles by W.F. Hermans By Milan Kundera
- Waiting for a Pioneer. The Development of the Dutch Thriller By Gijs Korevaar
- Young poets, packed houses. Dutch poetry from the eighties to the present By Tatjana Daan
- Beauty and Truth neighbours once more. Literary Non-Fiction in the Netherlands and Flanders By Ger Groot
- God's Fingerprint. Modern Dutch Prose By Onno Blom
- A Quilt of Many Colours. Contemporary Children's Books By Annemie Leysen
- Between the Individual and Society. Postwar Prose in Holland and Flanders By Jaap Goedegebuure
- There Is No Such Thing as Dutch Literature. Dutch Literature Seen From Abroad By Hermann Wallmann
- A Walk on the Wild Square. Poetry of the 1980s and 1990s By Paul Demets
Essays (Nederlandstalig)
- Homeros bijna nabij? Een Iliasvertaling door Patrick Lateur
- Verzoening met het eigen werk door Anneke Brassinga
- 'The Windhover' van Gerard Manley Hopkins door Maarten Elzinga en Koen Stassijns
- 'Stamboom' van Rozalie Hirs
- Over het vertalen van De Danser van Nijhoff door David Colmer
- 'Verhuizen' van Peter Theunynck door Ira Wilhelm en Ard Posthuma
- Ontroerd door afstand door David Colmer
- Juryrapport. Phares du Nord Prijs 2009 door Danielle Bourgois, Margot Dijkgraaf, Annie Kroon
- Dankwoord Anita Concas door Anita Concas
- De vondsten van een kinderboekvertaler door Rolf Erdorf
- Serendipity. Of de betrekkelijkheid van vondsten door Barber van de Pol
- Het huiswerk van de taalman door Pjeroo Roobjee
- Een staat van genade. Vertaalvondsten door Peter Verstegen
- Op de Berlagebrug. Over het vertalen van liedteksten door Jan Boerstoel