Dutch translators shortlisted

Two recent collections of Dutch poets in English translations have been shortlisted for the Popescu Prize in the UK. In 2007 Rutger Kopland’s What Water Left behind (Waxwing Poems, 2005), translated by Willem Groenewegen, was the first book of translated Dutch poems to be shortlisted for the prestigious prize. Now at the 2011 edition of the prize two out of six nominees are Dutch: Ramsey Nasr’s Heavenly Life (Banipal Books, 2010), translated by David Colmer, and Toon Tellegen’s Raptors (Carcanet, 2011), translated by Judith Wilkinson.

This prize is awarded biennially by the Poetry Society for a volume of poetry translated from a European language into English. The prize of £1,500 is awarded to a translator.

The winning translator will be announced in October and the winning title will be celebrated at an event at The Aldeburgh Poetry Festival in November 2011.

For more on the prize and the shortlist: http://www.poetrysociety.org.uk/content/competitions/popescu/shortlist2011/

Published: September 28, 2011 news | poetry

Dutch translators shortlisted

Search Website