若不能正常显示,请点击这里 | View this email in your browser

阿姆斯特丹文学咖啡馆

2010 年上海世博会上举办荷兰文学活动

Presentation of Dutch literature at the Shanghai World Expo 2010

caféAmsterdam

在荷兰文化馆活动的最后一周,我们将举办一系列“阿姆斯特丹文学咖啡馆”的活动。届时,荷中两国的作家将登台进行交流。 2011年,荷兰将作为主宾国参加北京国际图书博览会。荷兰国土虽小,但活力四射,文化生活丰富多彩。近年来,中国的出版社与读者开始对荷兰文化有所了解,并发掘了大批生动有趣的文学作品。许多中国出版社已引进了一批荷兰作家的作品,其中包括儿童文学、经典、非虚构和诗歌作品,以及荷兰当代小说。

In the final week of the World Expo, the Dutch Cultural Centre in Shanghai (DCC) will open its doors to Café Amsterdam, a series of literary events bringing Dutch and Chinese authors together on stage. The Netherlands will be guest of honour at the 2011 Beijing International Book Fair and it intends to present itself there as a small but dynamic country with a rich cultural life. In recent years, Chinese publishers and readers have discovered that part of the Dutch nation’s cultural wealth consists of vibrant and fascinating literature, and many Chinese publishing houses are now presenting Dutch authors to a Chinese readership, including writers of children’s literature, classics, non-fiction and poetry, as well as contemporary fiction.

>>

8月24日,周二 19时30分 Tuesday 24 August, 7.30 pm

阿姆斯特丹文学咖啡馆:开幕式将有现场朗读和音乐演奏,庆祝阿姆斯特丹文学咖啡馆活动在上海举行。 特邀嘉宾王安忆、玛格丽特·德默尔、陈村、安娜·恩奎斯特
在世界各地,无论是亲朋好友、艺术家还是作家,咖啡馆是大家会面的最佳场所。阿姆斯特丹是世界上咖啡馆最密集的城市。为本开幕式,荷兰文化馆将变成阿市一家举办文学与音乐活动的咖啡馆。在这种氛围中,中荷两国作家将朗读他们的作品片段,此外还有现场音乐演奏。

Café Amsterdam: a festive opening event with readings and live music to celebrate the start of Café Amsterdam in Shanghai. With Wang Anyi, Margriet de Moor, Chen Cun and Anna Enquist
In every country the café is the perfect meeting place - for friends and couples, of course, but also for artists and writers. The city with the highest density of cafés in the world is Amsterdam. For this opening programme the DCC will be transformed into an Amsterdam café and the setting for a varied and surprising series of literary and musical events, with live music as well as Dutch and Chinese authors reading from their work.

>>

8月25日,周三 19时30分 Wednesday 25 August, 7.30 pm

王安忆与玛格丽特·德默尔将展开文学对话;主持人陈思和
中荷两国著名作家王安忆和玛格丽特·德默尔将登台进行对话。两位作者均以其细致入微的叙述风格赢得了世界广大读者的赞誉。上海文艺出版社前不久出版了德默尔的小说《灭顶》的中文版。两位作家将在文学评论家陈思和教授的主持下进行对话。

Wang Anyi in conversation with Margriet de Moor, moderated by Chen Sihe
This event brings two of the greatest authors of Chinese and Dutch literature together on stage: Wang Anyi and Margriet de Moor. Both have gained an international readership with their refined and subtle storytelling. Margriet de Moor's Drowned recently appeared in Chinese translation, published by Shanghai Literature and Arts. The conversation between the two writers will be led by literary critic Chen Sihe.

>>

8月26日,周四 19时30分 Thursday 26 August, 7.30 pm

陈村与安娜·恩奎斯特将展开文学对话
安娜·恩奎斯特由受绘画艺术和音乐启发的作品《杰作》,不久前由上海文艺出版社出版。去年,陈村应邀以客座作家身份在荷兰盘桓数月,他欣然接受邀请的主要原因之一,是出于他对荷兰绘画艺术的浓厚兴趣。此次对话内容将涉及文学与艺术。

Chen Cun in conversation with Anna Enquist
Anna Enquist, whose The Masterpiece recently appeared in Chinese translation from Shanghai Literature and Arts, draws inspiration for their literary work from music and the visual arts. Chen Cun recently spent several months in the Netherlands as a writer in residence, one of the main reasons for accepting this invitation was his great interest in painting. At this event they will talk about literature and the arts.

>>

8月27日,周五 19时30分 Friday 27 August, 7.30 pm

毕飞宇将对塞斯·诺特博姆进行访谈
世界知名作家塞斯·诺特博姆,无可争议是荷兰当代文学的代表, 而且在某种程度上可以说是荷兰当代文学世界性的象征。他创作的大量不同体裁的作品中,已有三本中文译本:《万灵节》和《仪式》,皆由译林出版社出版,《绕道去圣地亚哥》 由花城出版社出版。

Bi Feiyu interviews Cees Nooteboom
The internationally renowned author Cees Nooteboom is the undisputed standard bearer of contemporary Dutch literature and in a sense a symbol of its cosmopolitanism. Three titles from his extensive and varied oeuvre have appeared in Chinese translation: the novels All Souls and Rituals (both Yilin Press) and the travelogue Roads to Santiago (Flower City Publishing House).

>>

荷兰文化馆的文学活动将免费对外开放 。
荷兰文化馆开馆时间
周二至周日, 11.00 - 19.00时。
办公时间周一至周五, 10.00 - 18.00时。

All these events will be held in the Dutch Cultural Centre (DCC). Entrance is free.
Dutch Culture Centre opening hours: Tuesday to Sunday from 11.00 am to 7.00 pm.
Office hours: Monday to Friday from 10.00 am to 6.00 pm.

800秀
上海常德路800号
[email protected]
www.2010dcc.com
电话: +862160872300
传真: +862160872305

800Show
800Changde Lu
Jing’An district, Shanghai
[email protected]
www.2010dcc.com
office: +862160872300
fax: +862160872305

有关信息请联系
荷兰文学基金会
电话 +31 20 620 62 61
www.letterenfonds.nl www.nlpvf.nl/shanghai

出版信息
协调人: Bas Pauw, Tiziano Perez
翻译: Aurea Sison, Liz Waters
制作: Dick Broer
设计: Philip Stroomberg

Information
Nederlands Letterenfonds
Dutch Foundation for Literature
tel. +31 20 620 62 61
www.letterenfonds.nl
www.nlpvf.nl/shanghai

Colophon
Co-ordination: Bas Pauw, Tiziano Perez
Translation: Aurea Sison, Liz Waters
Production: Dick Broer
Design: Philip Stroomberg