Translation Grants
Foreign publishers wishing to publish translations of Dutch or Frisian literature, including children’s literature, quality non-fiction and poetry, may apply for a subsidy towards the translation costs.
Having acquired the publishing rights to a Dutch or Frisian literary work, the publisher’s application for a subsidy must be accompanied by a copy of the contract between the foreign publisher and the owner of the Dutch rights, and a copy of the contract with the translator. Publishers must make use of specific application forms which are available from the Foundation.
Considerations
In deciding whether or not to grant a subsidy, the Foundation takes account of the following considerations:
- the literary quality of the book
- the status of the publisher
- the quality of the translator
If the translator is unknown to the foundation, a sample translation is required. This will be evaluated by an external advisor. The maximum possible subsidy is 70% of the total cost of translation (for poetry the maximum is 100%). Applications for subsidies for translations which have already been published will not be considered.
Acknowledgement
In the work an acknowledgement has to be printed that publication has been made possible with the financial support from the Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature.
Examples:
English
This book was published with the support of the Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature.
French
Ouvrage publié avec le concours de la Fondation pour la production et la traduction de la littérature néerlandaise.
German
Die Übersetzung dieses Buches wurde von der Stiftung für die Produktion und Übersetzung niederländischer Literatur gefördert.
Spanish
Este libro fue publicado con el apoyo de la Fundación para la Producción y Traducción de Literatura Holandesa.
Italian
Questo libro è stato pubblicato con il sostegno della Fondazione per la diffusione e la traduzione della letteratura olandese.
Application Form
Application Form (.pdf)
