The Storm in Kirkus top 25

illustratie bij The Storm in Kirkus top 25

The recently published Top 25 Fiction list of Kirkus Reviews features The Storm by Margriet de Moor. The English translation of De verdronkene was published in 2010 by Knopf and translated by Carol Brown Janeway. De Moor is praised for the composition of the novel: “It’s hard to resist using the word “symphonic” to describe this exquisitely composed, piercingly moving story. De Moor continues to scale increasingly impressive heights.” Janeway shares the honour: “Janeway’s pristine translation.”

Continued...

December 20, 2010 | fiction | news


News

City-Pick Amsterdam

City-Pick Amsterdam

One of the guides in the city-pick series from Oxygen Books is devoted to Amsterdam, offering a picture of the city in more than eighty translated extracts by writers including…

April 26, 2010 | fiction | news

Erwin Mortier wins AKO Literature Prize 2009

For his novel Godenslaap (Divine Sleep) Erwin Mortier has been awarded the AKO Literature Prize 2009. The prize is one of the most important literary prizes in the Dutch-language area…

November 12, 2009 | fiction | news

English translation, Dutch literary history

English translation, Dutch literary history

PRESS RELEASE - At last a comprehensive, up-to-date history of Dutch literature is available in English once more. For years, specialists all over the world and foreigners interested in Dutch… Continued...

October 7, 2009 | fiction | news | press

Hermans on Fiction Shortlist (update)

Hermans on Fiction Shortlist (update)

[January 28: The Darkroom of Damocles is one of the 10 finalists, winner and runner-ups to be announced on February 19th] The Darkroom of Damocles by Willem Frederik Hermans, translated… Continued...

January 28, 2009 | fiction | news

Doeschka Meijsing wins AKO Literature Prize 2008

Doeschka Meijsing wins AKO Literature Prize 2008

For her novel Over de liefde (About Love) Doeschka Meijsing has been awarded the AKO Literature Prize 2008. The prize is one of the most important literary prizes in the… Continued...

November 4, 2008 | fiction | news

About NLPVF

The Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature exists to promote interest in Dutch-language literature abroad. Continued...

Essays

Character

By Cees Nooteboom. Histories of Dutch literature identify the novel Character as a work of the New Objectivity, a movement from the first half of the twentieth century that came as a reaction to the lyrical and symbolist prose that preceded it. Continued...

Dark Poetry and Ambiguity

By Milan Kundera. History as it is recorded on the collective memory bears little resemblance to what actual people lived through. Without realising, people eventually come to be fashion their memories on what is said in the present. Then, one day, a novelist... Continued...

God's Fingerprint

By Onno Blom. Dutch literature has much to offer, even when compared to the literatures from close-by Germany, France and Britain. Onno Blom charts the developments over the last five years. Continued...

Between the Individual and Society

By Jaap Goedegebuure. Dutch is a language spoken not only by some twenty-five million people living in the Netherlands and Flanders (the Dutch-speaking part of Belgium) but also in Surinam and on the islands of Curaçao, Bonaire and Aruba. Authors who write in Dutch can therefore communicate with readers in a variety of different countries. Continued...

There Is No Such Thing as Dutch Literature

By Hermann Wallmann. One of Germany's leading critics, Hermann Wallmann, discovered Dutch and Flemish literature before the crucial 1993 Schwerpunkt at the Frankfurt Book Fair. Since then, he has seen many Dutch-language authors break through to the German market. What's the secret of their success? How is Dutch literature seen from abroad? And, is there really such a thing as Dutch literature? Continued...